您需要 登录 才可以下载或查看附件、图片,没有账号?请先注册为会员
举报
蒙城郎中 发表于 2015-7-24 06:42 登录/注册后可看大图 患难生忍耐、忍耐生老练、老练生盼望。
metamorphosis 发表于 2015-7-23 17:57 登录/注册后可看大图 最近我读到这句话,很意外地发现老练这个词在英文版本里写的是character,即品德。 "suffering produces ...
蒙城郎中 发表于 2015-7-23 17:42 登录/注册后可看大图 患难生忍耐、忍耐生老练、老练生盼望。
jespere 发表于 2015-7-23 19:04 登录/注册后可看大图 从纯粹现代文(中文)的角度出发,我觉得“老练”用在这里别扭。在我看来连“磨练“都比”老练“好。 斗 ...
蒙城郎中 发表于 2015-7-23 19:20 登录/注册后可看大图 老练:阅历深,经验多,稳重而有办法。 experience。
jespere 发表于 2015-7-23 19:29 登录/注册后可看大图 翻译有直译和意译。我也不是说“磨练”就是好,但是就是不喜欢“老练”。 ...
蒙城郎中 发表于 2015-7-23 19:32 登录/注册后可看大图 呵呵,所以《新译本》就照顾你们这些人用了“毅力”。
蒙城郎中 发表于 2015-7-24 08:20 登录/注册后可看大图 老练:阅历深,经验多,稳重而有办法。 experience。
蒙城郎中 发表于 2015-7-24 07:33 登录/注册后可看大图 和合本是从1885年的RV本译来的,而RV本是从1611年的KJV版本译来的。 KJV版是:experience (And patience ...
metamorphosis 发表于 2015-7-23 20:22 登录/注册后可看大图 原来郎中的英文这么厉害!
蒙城郎中 发表于 2015-7-24 09:58 登录/注册后可看大图 我英文不好。 就半年前才开始拿起英文版的《圣经》来学英文,刚好是用和合、新译、KJV和NIV四个版本交互 ...
jespere 发表于 2015-7-23 22:06 登录/注册后可看大图 回郎中点评:“郎中本是褒义,你也曾认为是贬义。嘿嘿。”
蒙城郎中 发表于 2015-7-23 18:42 登录/注册后可看大图 患难生忍耐、忍耐生老练、老练生盼望。
jespere 发表于 2015-7-24 21:03 登录/注册后可看大图 郎中:清末,十几个美国传教士主导,几个中国人协助翻译的
metamorphosis 发表于 2015-7-24 10:11 登录/注册后可看大图 其实我觉得语言也会因为社会环境的改变而变味,比如“小姐”一词。 前两年我们回国,老公点菜的时候还是 ...
shamrock100 发表于 2015-7-24 21:52 登录/注册后可看大图 其实读经文是很好的学语言方式。 曾经遇到过两个用中文传教的年轻小夫妇, 中文才学了四年, 专门为了传教 ...
Peas 发表于 2015-7-24 09:21 登录/注册后可看大图 赞同,语言会随着社会环境的改变而变化的, 现在不是因网络热,还出现了很多网络简化专门用语,我都OUT ...
蒙城郎中 发表于 2015-7-24 10:54 登录/注册后可看大图 真可怜,正统的汉语不懂,现代网络汉语又不懂,难怪你只能趴大美帝国做假洋鬼子了。 ...
野百合 发表于 2015-7-24 15:18 登录/注册后可看大图 超级喜欢Life is beautiful. 看了好几遍。那天还推荐给公司同事。
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
~联•系~邮•箱~
GMT-4, 2026-3-22 01:55
纯中医 Authentic Chinese Medicine (ACM)
本站内容仅供参考,不作为诊断及医疗依据。就医请遵医嘱。